-
1 предаваться скорби
General subject: yield to sorrowУниверсальный русско-английский словарь > предаваться скорби
-
2 предаваться скорби
vgener. in zak en as zittenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > предаваться скорби
-
3 предаваться скорби
vgener. in zak en as zitten -
4 sorrow
ˈsɔrəu
1. сущ.
1) горе, печаль, скорбь (at) to alleviate smb.'s sorrow ≈ облегчать чье-л. горе to cause sorrow ≈ причинять горе to express, show sorrow ≈ выказывать горе, печаль to feel deep sorrow at the death of a friend ≈ глубоко печалиться смерти друга deep, inexpressible, profound sorrow ≈ глубокое, невыразимое горе personal sorrow ≈ личное горе to smb.'s sorrow ≈ к моей скорби To my great sorrow I never saw them again. ≈ К своему превеликому горю, я никогда их больше не видел. Syn: grief, business
2) грусть, сожаление to express sorrow at/for smth. ≈ выразить сожаление по поводу чего-л. Syn: sadness, grief ∙ the Man of Sorrows библ. ≈ Христос
2. гл. горевать, печалиться, скорбеть Two years later she was still sorrowing over her dead son. ≈ Даже через два года она скорбела по своему умершему сыну. Syn: grieve горе, печаль, скорбь;
тоска, грусть - public * всенародная скорбь - a look of * печальный взгляд - to be a * to smb. причинять горе кому-либо - to yield to * предаваться скорби - to cause a great deal of * to smb. причинить огромное горе кому-либо - he still nurses his * for his wife's death он все еще не может оправиться после смерти жены - * on you! будь ты проклят! - more in * than in anger (Shakespeare) скорей с тоской, чем с гневом - I say this more in * than in anger я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает сожаление, жалость - to express * at smth. выразить сожаление по поводу чего-либо - to feel * for smb., smth. сожалеть о ком-либо, о чем-либо - I learned, to my *, that... к сожалению, я узнал, что... муки;
страдания - the Man of Sorrows (библеизм) Христос неприятности, невзгоды, тяжелые переживания слезы жалоба, стенание горевать, скорбить, печалиться, сожалеть - to * for smb. убиваться о ком-либо;
жалеть кого-либо - to * over one's hard fate оплакивать свою горькую судьбу ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос ~ печаль, горе, скорбь;
to feel sorrow испытывать печаль ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос sorrow горевать, скорбеть, печалиться ~ печаль, горе, скорбь;
to feel sorrow испытывать печаль ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос -
5 plango
plānxī, plānctum, ere1) с шумом ударять, бить ( tympăna palmis Ctl)p. (pectora) C, O или med.-pass. plangi O — бить себя в грудь (от отчаяния, в скорби)p. aliquem Tib — предаваться скорби по ком-л., горестно оплакивать кого-л.2) шуметь ( nemora plangunt V) -
6 τυπτω
(fut. τυπτήσω, aor. 1 ἔτυψα - Arst. ἐτύπτησα, aor. 2 ἔτῠπον; pass.: aor. 1 ἐτύφθην, aor. 2 ἐτύπην с ῠ, pf. τέτυμμαι - поздн. τετύπτημαι; inf. pf. pass. τετύφθαι)1) бить, ударять(ῥοπάλοισιν, sc. ὄνον Hom.)
σκήπτρῳ τυπείς Soph. — получив удар палкой;τ. τινὰ ἐπὴ κόρρης Plat. — дать кому-л. пощечину;τύπτεσθαι μάστιγι πεντήκοντα πληγάς Aeschin. — получать пятьдесят ударов кнутом;ἅλα τ. ἐρετμοῖς Hom. — ударять море веслами, т.е. грести;τ. χθόνα μετώπῳ Hom. — хлопнуться о землю лбом;ἴχνια τ. πόδεσσι Hom. — спешить по (чьим-л.) следам2) поражать, ранить(ξίφεσίν τε καὴ ἔγχεσιν Hom.; τέν συνείδησίν τινος NT.)
γαστέρα и κατὰ γαστέρα τ. Hom. — ранить в живот;καιρίῃ (sc. πληγῇ) τετύφθαι Her. — быть смертельно раненым;πλευρὰ φασγάνῳ τυπείς Eur. — раненный мечом в бок;3) жалить, колоть(τινά Anacr.; πόδα τινός Theocr.; ὑπὸ σφηκῶν τύπτεσθαι Xen.)
4) перен. поражать, глубоко задеватьτὸν δ΄ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε Hom. — острая боль пронзила его душу;
ἥ ἀληθηΐη τῶν λόγων ἔτυψε (τὸν Καμβύσεα) Her. — правдивость этих слов сразу осенила Камбиса;ξυμφορᾷ τετυμμένος Aesch. — постигнутый несчастьем5) (об ударах, ранах и т.п.) наносить, причинять(ἕλκεα Hom.)
τύπτεσθαί τινα Her. — горестно оплакивать кого-л.
-
7 sorrow
1. n горе, печаль, скорбь; тоска, грусть2. n сожаление, жалостьI learned, to my sorrow, that … — к сожалению, я узнал, что …
3. n l4. n муки; страданияa face scarred with sorrow — лицо, на котором страдание оставило глубокие следы
5. n неприятности, невзгоды, тяжёлые переживания6. n поэт. слёзы7. n жалоба, стенание8. v горевать, скорбеть, печалиться, сожалетьСинонимический ряд:1. affliction (noun) affliction; anguish; care; heartache; heartbreak; regret; rue; woe2. difficulty (noun) adversity; catastrophe; difficulty; hardship; misfortune; trial; trouble3. grief (noun) distress; grief; misery; pain; remorse; sadness; suffering4. grieve (verb) bemoan; bewail; deplore; grieve; lament; mourn; regret; repent; suffer; weepАнтонимический ряд:gladness; happiness; joy; pleasure; rejoice -
8 скорбь
1. sorrow2. woe3. woefulness4. grief; sorrow5. troubleСинонимический ряд:горе (сущ.) горе; горестьАнтонимический ряд:ликование; радость -
9 sorrow
1. [ʹsɒrəʋ] n1. горе, печаль, скорбь; тоска, грустьpublic /national/ sorrow - всенародная скорбь
to be a sorrow to smb. - причинять горе кому-л.
to cause a great deal of sorrow to smb. - причинить огромное горе кому-л.
he still nurses his sorrow for his wife's death - он всё ещё не может оправиться после смерти жены
sorrow on you! - будь ты проклят!
more in sorrow than in anger ( Shakespeare) - скорей с тоской, чем с гневом
I say this more in sorrow than in anger - я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает
2. сожаление, жалостьto express sorrow at /for/ smth. - выразить сожаление по поводу чего-л.
to feel sorrow for smb., smth. - сожалеть /грустить/ о ком-л., о чём-л.
I learned, to my sorrow, that... - к сожалению /к своему огорчению/, я узнал, что...
3. pl1) муки; страданияthe Man of Sorrows - библ. Христос
2) неприятности, невзгоды, тяжёлые переживания4. pl поэт. слёзы5. жалоба, стенание2. [ʹsɒrəʋ] vгоревать, скорбеть, печалиться, сожалетьto sorrow for smb. - убиваться о ком-л.; жалеть кого-л.
-
10 abismarse
1) низвергаться, падать в бездну2) конфузиться, приходить в замешательство3) уходить в себя; предаваться (скорби, созерцанию); погружаться (в размышления, мечты)4) Ам. удивляться, поражаться -
11 скорбь
ж.предаваться скорби — affliggersi; sprofondare nel dolore; rattristarsiс глубокой скорбью (обращение) — con profondo cordoglio / dolore; profondamente addolorato•• -
12 yield to sorrow
Общая лексика: предаваться скорби -
13 κατολοφυρομαι
-
14 in zak en as zitten
гл.общ. печалиться, предаваться скорби, тужить -
15 скорбь
afflizione ж., dolore м.* * *ж.предаваться скорби — affliggersi; sprofondare nel dolore; rattristarsi
с глубокой скорбью (обращение) — con profondo cordoglio / dolore; profondamente addolorato
••мировая скорбь — Weltschmerz m нем.; dolore universale
* * *n1) gener. doglia, afflizione, cordoglio, crepacuore, doglianza, dolore, duolo2) liter. pressura -
16 abismarse
1) низвергаться, падать в бездну2) конфузиться, приходить в замешательство3) уходить в себя; предаваться (скорби, созерцанию); погружаться (в размышления, мечты)4) Ам. удивляться, поражаться -
17 to eat one's heart out
«Выесть сердце». Бояться или волноваться, томиться, изнывать, предаваться скорби или ревновать. Это выражение также часто используется как ироничная насмешка над человеком, достигшим каких-либо результатов, продвинувшимся в каком-либо направлении. Так, кто-либо, напечатавший первый короткий рассказик, может в шутку сравнить себя с уже известным автором:'Eat your heart out, Agatha Christie!' — «Позеленей от злости, Агата Кристи!».
English-Russian dictionary of expressions > to eat one's heart out
-
18 скорбь
[skorb'] f. (gen. pl. скорбей)1.dolore (m.), pena2.◆мировая скорбь — struggimento (m.), Weltschmerz
-
19 brood
̈ɪbru:d I
1. сущ.
1) выводок;
пренебр. семья;
дети A widow with a brood of daughters. ≈ Вдова с целым выводком дочерей
2) стая;
толпа;
куча Syn: flight, flock
3) маленькая рыбка, рыбешка
4) род, вид (совокупность особей со сходными биологическими признаками)
2. гл.
1) сидеть на яйцах
2) размышлять( особ. грустно) (about, on, over, upon - над) ;
вынашивать (в уме, в душе) It's no good brooding about your troubles. ≈ Вредно все время думать о своих проблемах. Sandra has been brooding over that boy for too long. ≈ Сандра слишком сильно вбила себе в голову этого парня. Why brood on how it happened? ≈ Что спрашивать себя, как это произошло?
3) нависать( об облаках, тьме и т. п.)
4) тяготить( о заботах) Syn: worry II сущ.;
геол. пустая порода род, поколение;
выводок (птиц, насекомых) ;
расплод стая, рой( пренебрежительное) семья;
дети, выводок - a widow with a * of daughters вдова с целым выводком дочерей стая, толпа - a * of scoundrels толпа негодяев род, категория детка( пчелиная) ;
черва, напрыск ( пчел) племенной( о скоте) сидеть на яйцах, высиживать лелеять( about, on, over, upon) размышлять (особ. с грустью) - to * on the past предаваться размышлениям о прошлом - he likes to * and hates to act он любит раздумывать и не любит действовать - he often *ed over his sorrow он часто предавался скорби вынашивать (в уме, душе) - to * over schemes of vengeance вынашивать план мести (on, over) нависать (об облаках, тьме и т. п.) - silence *ed over the park парк окутала тишина (геология) пустая порода brood выводок;
пренебр. семья;
дети ~ нависать (об облаках, тьме и т. п.) ~ геол. пустая порода ~ размышлять (особ. грустно;
on, over - над) ;
вынашивать (в уме, в душе) ~ сидеть на яйцах ~ стая;
толпа;
куча ~ тяготить (о заботах) -
20 brood
I1. [bru:d] n1. 1) род, поколение; выводок (птиц, насекомых); расплод2) стая, рой2. пренебр.1) семья; дети, выводок2) стая, толпа3) род, категория2. [bru:d] a3. [bru:d] v1. сидеть на яйцах, высиживать2. поэт. лелеять3. (about, on, over, upon)1) размышлять (особ. с грустью)he likes to brood and hates to act - он любит раздумывать и не любит действовать
2) вынашивать (в уме, душе)4. (on, over) нависать (об облаках, тьме и т. п.)II [bru:d] n геол.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бхагавад-гита — Статья по тематике Литература индуизма Веды Риг · Яджур … Википедия
Бхагавад Гита — Статья по тематике Священные писания индуизма Веды Риг веда · Яджур веда · Сама веда · Атхарва веда Деление Самхиты · Брахманы · Аран … Википедия
Бхагавад гита — Статья по тематике Священные писания индуизма Веды Риг веда · Яджур веда · Сама веда · Атхарва веда Деление Самхиты · Брахманы · Аран … Википедия
Бхагават гита — Статья по тематике Священные писания индуизма Веды Риг веда · Яджур веда · Сама веда · Атхарва веда Деление Самхиты · Брахманы · Аран … Википедия
Бхагаватгита — Статья по тематике Священные писания индуизма Веды Риг веда · Яджур веда · Сама веда · Атхарва веда Деление Самхиты · Брахманы · Аран … Википедия
Бхагават-гита — Статья по тематике Священные писания индуизма Веды Риг веда · Яджур веда · Сама веда · Атхарва веда Деление Самхиты · Брахманы · Аран … Википедия
Бхагавадгита — Статья по тематике Священные писания индуизма Веды Риг веда · Яджур веда · Сама веда · Атхарва веда Деление Самхиты · Брахманы · Аран … Википедия
ВОЗДЕРЖАНИЕ — [воздержность; греч. ἡ ἐγκράτεια, ἀποχή], добродетель тех, кто управляют своими страстными влечениями, пожеланиями, умеряют и ограничивают чувства. Это понятие встречается у древних писателей, напр. у Платона (Plat. Gorg. 491 d: «воздержность… … Православная энциклопедия
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия
глава 20 — СВАТОВСТВО К БРАНВЕН И ГОЛОВА БРАНА В Мабиноги Бранвен, дочери Ллира , второй из Четырех Ветвей , рассказывается, что Придери, достигнув зрелости и женившись на вдове по имени Кигфа, однажды, в качестве гостя или вассала, явился ко двору… … Энциклопедия мифологии
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок